Тенденции

Потеріана

Потеріана 1. 1-25 гл. (Загальний)

Твір ще ніхто не рекомендував

Опублікуй свою книгу!

і адміністрація сайту за написання і публікацію фанфиков грошей не отримують.

Увага! Сайт може містити матеріали, не призначені для перегляду особами, які не досягли 18 років!

Потеріана

"Гаррі Поттер" (Англ. «Harry Potter» ) - популярна серія романів англійської письменниці Дж. К. Роулінг. Кожен з романів описує один рік з життя головного героя - хлопчика-чарівника на ім'я Гаррі Поттер. Всі сім частин стали бестселерами і перекладені багатьма мовами, в тому числі на російську. Остання, сьома, частина з'явилася в продажу 21 липня 2007 року На російській мові - 13 жовтня 2007 року Загальний тираж книг склав більше 325 мільйонів екземплярів (на 64 мовах) [1] - більше, ніж у будь-якої іншої серії дитячих книг.

Книги про Гаррі Поттера

  • Фантастичні тварини: місця проживання
  • Квідич крізь віки
  • Казки Барда Бідла

Ексклюзивними правами на видання «Гаррі Поттера» російською мовою володіє видавництво Росмен.

Перші 5 книг екранізовано, планується екранізація і решти. Доходи від книг, фільмів, комп'ютерних ігор вивели письменницю на 620-е місце в списку найбагатших людей світу. Зокрема, Роулінг багатшими англійської королеви Єлизавети II.

Офіційні ігри про Гаррі Поттера

До прем'єри кожного фільму випускаються однойменні гри (Виняток становить гра «Гаррі Поттер: Кубок квідичу») на всіх основних платформах, включаючи PC, PS2, XBox 360, PS3, і, з недавнього часу, Гаррі Поттер і філософський камінь (гра) PSone, PC

  • Гаррі Поттер і таємна кімната (гра) PSone, PS2, PC
  • Гаррі Поттер і в'язень Азкабану (гра) PSone, PS2, PC
  • Гаррі Поттер і кубок вогню (гра) PS2, PC, Xbox, PSP
  • Гаррі Поттер і орден фенікса (гра) PS2, PC, XBox, XBox 360, Wii, PSP, PS3
  • Гаррі Поттер і Принц-полукровка (гра) (реліз призначено на 30 червня 2009) [2] Wii, PS3, Xbox 360, PS2, PSP, DS, PC, mac і Mobile.
  • Гаррі Поттер: Чемпіонат світу з квідичу (гра) (англ.Harry Potter: Quidditch World Cup )
  • Ідея першої книги ( «Гаррі Поттер і філософський камінь») прийшла в голову письменниці в 1990 році, коли вона їхала на поїзді з Манчестера в Лондон, поїзд раптово зупинився на півдорозі між двома містами, і в вікно поїзда вона побачила худенького хлопчика у великих окулярах . Відразу після приїзду Роулінг почала писати. Вона часто писала книгу в своєму улюбленому кафе в Единбурзі за чашкою кави. За час написання книги вона встигла пережити смерть матері від розсіяного склерозу (31 грудня 1990), виїхати до Португалії викладати англійську мову (1991), там вийти заміж за плейбоя Жоржі Арантес (1992), народити дочку (липень 1993), розлучитися з чоловіком ( вересень 1993), повернутися в Англію (де вона продовжувала писати книгу, живучи на допомогу з безробіття) і впасти в депресію. Під час депресії у Роулінг народилася ідея дементорів - істот, що висмоктують з людини радість. Тема смерті батьків в книзі виникла у Роулінг під враженням смерті її матері.

    Протягом тривалого часу різні видавництва одне за іншим відкидали рукопис, поки в 1995 році невелике видавництво «Блумсберрі» (англ. «Bloomsbury» ) Погодилося прийняти книгу. Книга вийшла в світ 26 червня 1997 року.

    Існує поширена думка, що книга стала популярною завдяки надзвичайно активній рекламі. Насправді маленьке видавництво не мало ні причин влаштовувати рекламну кампанію на користь дитячої книги нікому не відомого автора, ні грошей для такої кампанії. Тим більше не мала грошей для рекламних кампаній сама Джоан Роулінг, в той час бідна мати-одиначка. Книга стала популярною завдяки позитивним рецензій, а також тому, що читачі рекомендували її один одному. Несподівано для видавців (і, можливо, для самої Роулінг) книга завоювала величезну популярність і стала бестселером. Роулінг почала писати продовження, і такі книги стали ще популярнішими, ніж перша.

    Книги були перекладені багатьма мовами (до теперішнього часу близько 50). Переклад на російську мову був зроблений видавництвом «РОСМЕН». У перекладі були змінені імена деяких персонажів книги (тобто адаптовані на російську мову). Варто зазначити ім'я Дикозора. В оригіналі його назвали Аластор Муді, але, через схожість з російським евфемізмом геніталій, Муді був перейменований в Грюма. Але коли компанія Софт Клаб наоторез відмовилася вносити прізвище «Грюм» в переклад серії однойменних ігор, ідательству Росмен довелося виплатити $ 15000 за те, щоб компанія Софт Клаб погодилася використовувати прізвище Муді. Однак в піратських (неофіційних) перекладах ігор була збережена прізвище Муді.

    Дія відбувається в нашому світі, в Англії, в 1990-х роках. На відміну від реального світу, серед звичайних людей живуть чарівники, або маги, що мають чарівні здібності, основна з яких - вміння користуватися чарівними паличками, головною річчю в житті мага. Про їх існування не знають звичайні люди - магли. Чарівників набагато менше маглів, наприклад в Англії живе близько 3 тисяч чарівників [1]. Проте у чарівників є свої власні уряди (у Великобританії - Міністерство магії), школи (англійська школа - Хогвартс), газети, «радіо», гроші, банки і т. Д. Є навіть власні ігри - спортивна гра Квідич, плюй- камені, чарівні шахи та інші. Спільнота магів замкнуто і самодостатньо, живе серед маглів, але не залежить від них і намагається не стикатися. Чарівники користуються власними магазинами, ресторанами, у них свої інтереси. Чарівниками можуть народитися діти двох магів, а також діти магли і мага (але такі зв'язки дуже рідкісні, частіше за все чарівники створюють зв'язки всередині свого світу). Також, в дуже рідкісних випадках, дитина може народитися чарівником у батьків-маглів. Про це дізнається уряд чарівного світу, і воно все пояснює батькам з проханням зберегти в таємниці їх світ і відпустити дитину в школу чарівників, так як йому там буде легше.

    Крім магів і маглів, є також сквіби - діти магів, які не мають магічних здібностей. Вони знають про світ чарівників, але їм важко в ньому жити. Сквібов в світі дуже мало. Крім того, є безліч різновидів магічних істот, яких чарівники теж приховують від маглів, наприклад: велетні (гігантські створення, схожі на людину і володіють інтелектом, хоч і невеликим, живуть в горах), кентаври (напівлюди-полулошади, мудрі і горді створення, живуть в основному в лісах), гобліни (тісно співпрацюють з чарівниками, хоча ті часто недооцінюють цих невеликих людиноподібних створінь), ельфи (зазвичай є домашньою прислугою чарівників), тролі, фенікси, дракони та інші.

    Визначальними для суспільства магів є дві його особливості.

    По-перше, його члени вміють застосовувати магію. Здатність до магії є вродженою і морально нейтральною, а вміння чаклувати цілеспрямовано і ефективно купується тривалим навчанням. Людини, позбавленого здатності до магії, неможливо навчити чаклувати. Магія пронизує все життя чарівників, як у вигляді майже універсального інструмента, так і у вигляді зачарованих предметів. За допомогою магії можна зробити дуже багато, від знаходження зниклих об'єктів до вбивства.

    По-друге, маги впевнені, що магли з ними не зможуть мирно співіснувати. Магли не знають про існування чарівників, і це положення виникло не само собою, а є наслідком ряду заходів, прийнятих чарівниками (зокрема, Статутом про секретність). Зокрема, неповнолітні чарівники мають право застосовувати магію тільки в школі; заборонено зачаровують предмети, що належать маглів; будь-який навмисне відкриття магічних здібностей карається. Якщо все ж магли виявлять щось, що змушує підозрювати магію, спеціальний підрозділ Міністерства Магії займеться стиранням відповідних спогадів.

    Магли, яким дозволено знати про магію, - це подружжя і найближчі родичі чарівників і вищі ешелони влади (в Англії, швидше за все, тільки прем'єр-міністр; про інші країни книги практично не згадують).

    Здатність до магії є вродженою. Вона або є, або її немає: людини, позбавленого здатності до магії, неможливо навчити чаклувати. Таких людей чарівники в побуті називають «маглів», а офіційно - немагіческім населенням. Здатність до магії має тенденцію передаватися у спадок. Зрідка нащадок чарівників не має здібностей до магії - таких називають сквібамі.

    Чарівник, чиї предки були маглів, називається маглорождённим. Якщо лише один із предків був маглів, чарівник називається напівкровкою. Образливе назву маглонароджених - бруднокровки. Якщо все предки хоча б до другого покоління були чарівниками, він називається чистокровним.

    Серед чистокровних чарівників зустрічається своєрідний расизм - упередження проти нечістокровние. Особливо такі чарівники ненавидять своїх побратимів, женівшіхся або вийшли заміж за маглів - їх називають «зрадниками крові». Практично всі такі расисти, що згадуються в книзі, є негативними або відразливими персонажами. Багато з них обманюють себе, вважаючи, що всі їхні предки протягом сотень років були магами. Іноді вони вірять, що магічна сила визначається чистотою крові, але це не так. Насправді деякі з найсильніших магів були полукровка або маглорождённимі.

    Деякі маги мають унікальні, непоширених здібностями. Так, Гаррі Поттер, як і Том Редл, є змееустом, тобто розуміє мову змій, а ще один герой Роулінг - Німфадора Тонкс - є метаморфіней, тобто може частково змінювати свою зовнішність. Також в чарівному світі є перевертні - люди, які під світлом повного місяця перетворюються в страшного вовка. Перевертнем може стати будь-яка людина (навіть магл), якщо його вкусив інший перевертень в обличчя вовка. Уряд магів ретельно стежить за перевертнями та іншими чарівними істотами.

    Чарівники створили свій таємний світ в різних місцях і тримають його в секреті від маглів. У книгах згадується про деяких місцях, що належать чарівникам (більшість з них не можуть бути виявлення маглів завдяки захисній магії): школи чарівництва (Хогвартс на півночі Англії, Шармбатона у Франції, Дурмстранг в Східній Європі і інші), кілька вулиць чарівників в Лондоні (Косий провулок, лютні провулок та інші), селище, що належить тільки магам - Гогсмід (єдиний такий селище у всій Англії, поруч зі школою Хогвартс), спеціальна платформа на лондонському вокзалі Кінгс-Кросс, Ліс, де проводився фінал Чемпіона а світу з квідичу, Міністерство магії Англії під Лондоном, Лікарня Святого Мунго в Лондоні і багато інших місць. Більшість чарівників не люблять спілкуватися з маглів.

    Існує кілька відомих перекладів серії на російську мову.

    Історично першим був створений переклад Ігоря Оранського (тільки «Філософський камінь»), виданий у 2000 році видавництвом «Росмен» (http://www.rosman.ru) - офіційним видавцем книг про Гаррі Поттера російською мовою.

    Переклад Марини Литвинової (також «Росмен», 2-а і 3-я книги; «підстроювання» 1-й книги під переклади) влаштував далеко не всіх і піддавався критиці. Зокрема, вони були відзначені антипремією «Абзац» (2002).

    Шанувальниками серії були зроблені мережеві проекти типу «народний переклад» (http://harrypotter.internetmagazin.ru), де колективи перекладачів-фанатів перекладав книги про Гаррі в міру їх виходу. Більшість перекладів виявилися близькі до першого офіційного перекладу Оранського.

    Існує переказ Марії Співак ( «Ем. Тасамая»), характерний більш повним перекладом всіх імен і назв на російську мову, часто з комічним відтінком. Переклади Марії Співак публікувалися спочатку на сайті «НДІ (незалежне Інтернет-видавництво) Гаррі Поттер», а також на інших сайтах (наприклад, http://harrypotter.ru).

    В Інтернеті також проводилося обговорення доцільності «Народних переказів». Наприклад, відома публікація «сироватка Бенжамена», Відгукується на статтю одного з« критиків », що взяв псевдонім Бенжамен Толстой.

    Що ж, якщо взяти до уваги, скільки видавництв позбулося ласого шматка у вигляді прав на «всесвітньо відомий бестселер», скільки перекладачів удостоїлися бажаною честі побачити своє прізвище на титульному аркуші нашумілої книги, причина обурення зрозуміла. Якби «Поттера» перевів М. Л. Лозинський або Н. М. Любимов, їх би анафемствовалі з не меншою запалом.

    Переклад віршів - А. Лях

    У статтях в Вікіпедії використовується переклад видавництва «Росмен», за відсутності іншої домовленості. Нижче наведена таблиця відповідностей перекладів деяких назв:

    Згадки Гаррі Поттера в інших творах

    У п'ятій і сьомій книгах серії «Темна Вежа» американського письменника Стівена Кінга ім'ям Гаррі Поттера названа модель Сарга (самонавідною ручної гранати), в побуті звана також «снітч»:

    - Хочу глянути на кришку ящика, - сказав Джейк, коли вони приєдналися до неї. Сюзанна посунулася, Джейк підняв кришку, із захопленням дивився на неї. На кришці намалювали обличчя усміхненого хлопчика зі схожою на стилізоване зображення блискавки шрамом на лобі, в круглих окулярах. Він замахувався начебто чарівною паличкою на підлітає снітч. Під малюнком вони прочитали:

    «ВЛАСНІСТЬ 449 ескадронів 24" снітч "МОДЕЛЬ" ГАРРІ ПОТТЕР "СЕРІЙНИЙ № 465-11-AA HPJKR [5] Не зв'язуйтеся з 449-им! Ми вибити вам мізки! »[6]

    У романі Дена Брауна «Код да Вінчі» є наступний діалог між редактором Фаукманом і професором Ленгдоном:

    - Але раз про це написано стільки книг, чому тоді про вашу теорії чули одиниці? - Просто ці книги не в силах вплинути на формувався століттями загальноприйняту думку. Особливо якщо врахувати, що на формування цієї думки вплинув бестселер усіх часів і народів. Фаукман витріщив очі: - Тільки не кажіть мені, що в «Гаррі Поттера» мова йде про чашу Грааля! - Я говорю про Біблію. Фаукман зіщулився. - Я так і зрозумів. [7]

    Примітки

    1. http://www.vesti.ru/doc.html?id=154&999amp;cid = 1
    2. http://6.belpotter.by/game.php?subaction=showcomments&id = 12424824459amp; archive = 9amp; start_from = 9amp; ucat = 339amp;
    3. Джерело - файлеха BOOK, ROWLIJ06.HA
    4. У деяких виданнях першої книги в перекладі Оранського до неї додавалася одна з глав «Таємної Кімнати», і там згадувався саме Гилдер Локхарт.
    5. HPJKR - Harry Potter by Joanne Kathleen Rowling
    6. С. Кінг, «Темна вежа», гл. 7, ч. 2
    7. Д. Браун, «Код да Вінчі», гл. 38

    Портал про Гаррі Поттера

    Wikimedia Foundation. 2010 року.

    Дивитися що таке "Потеріана" в інших словниках:

    карлик - Цей термін має також інші значення див. Карлик (значення). Карлик ... Вікіпедія

    Поділитися посиланням на виділене

    Wir verwenden Cookies für die beste Präsentation unserer Website. Wenn Sie diese Website weiterhin nutzen, stimmen Sie dem zu. OK

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

    4 + 4 =