Тенденции

Сісти в калюжу значення фразеологізму

сісти в калошу

  • сесій
  • сесію
  • сесія
  • сесій
  • сесіями
  • сесіях
  • сестер
  • сестер
  • сестра
  • сестрам
  • сестрами
  • сестрах
  • сестрі
  • сестринська
  • сестринські
  • сестринський
  • сестринським
  • сестринськими
  • сестринських
  • сестринського
  • сестринська
  • сестринської
  • сестринській
  • сестринської
  • Сестринська
  • сестринську
  • сестрою
  • сестру
  • сестри
  • сісти
  • сісти в калошу
  • сісти в калюжу
  • сет
  • сету
  • сетах
  • сетами
  • сетах
  • сеті
  • Мережева модель OSI
  • сетевіден
  • сетевидной
  • сетевидная
  • сетевидной
  • сетевидной
  • сетевидной
  • сетевидной
  • сетевидное
  • сетевидной
  • сетевидной
  • сетевидной
  • сетевидной
  • сетевидной
  • сетевидной
  • сетевідние
  • сетевидной
  • сетевідниє
  • сетевидной
  • сетевидной
  • мереж
  • сетеподобний
  • мережі

Вміст даного сайту, в тому числі словник, тезаурус, літературні, географічні та інші довідкові дані призначені виключно для інформаційних цілей. Дана інформація не повинна вважатися повною або самої останньої, і не повинна розглядатися як заміна відвідування, консультації або ради професійного юриста, лікаря або іншого фахівця.

фразеологізми

Перероблена пісня "Розмова Буратіно з тортилью" - муз.А.Рибнікова - к / ф "Пригоди Буратіно"

Бабка надвоє сказала ,

бити байдики , у мангалу

вистачить ходуном ходити .

краще б вудки змотали ,

що тут зиму зимувати ,

З жиру скаженієте марно,

грошей кури не клюють ,

ви - ні риба і ні м'ясо ,

на таких завжди плюють.

Я, звичайно, вас не кину,

можна тут же сісти в калошу ,

якщо кишка тонка , цілком.

Ложка дьогтю в бочці меду ,

пропади ти пропадом ,

кров з носу , до сходу

ми повинні повернутися в будинок.

там, собака де заритий ,

Нагодувала вас до сита

фразеологізм - стійке поєднання слів, однаковий за своїм складом і значенням.

Багато в чому фразеологізми ближче до слова, ніж до словосполучення: в більшості випадків фразеологізм дорівнює слову за своїм значенням, є його еквівалентом (наказати довго жити = Померти), фразеологізми є єдиним членом речення (Він прийшов до шапкобрання - обставина, пор .: Він прийшов пізно), А головне, в складі вільного словосполучення кожне слово зберігає своє значення, слова в них можна переставити або замінити на інші, фразеологізм ж відрізняється постійністю складу, відтворюється в мові як готова одиниця.

Copyright © Алевтина Сафьянова.

Всі права захищені. Використання будь-яких матеріалів сайту можливе лише з дозволу автора.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

81 − 75 =